|
શ્રી યોગેશ્વર જય ગુરૂદેવ, સુરવર કરે તમારી સેવ
Shri Yogeshwar jai gurudev,
survar kare tamāri sev
(O Guru Yogeshwar! Deities
desire to serve you) |
|
નાના મોટા કરે પ્રણામ, મનોરથ બને સફળ તમામ
Nānā motā kare pranām,
manorath bane safal tamām
(Young and the old alike
bow down to you; All their desires are fulfilled) |
|
સાક્ષર તેમ નિરક્ષર સર્વ, મનાવતા દર્શનથી પર્વ
Sākshar tem nirakshar
sarva, manāvtā darshan thi parva
(Your mere vision fills
the heart of scholars and ordinary persons alike ) |
|
જનમ્યા પાવન ગુર્જર દેશ, તપ્યા હિમાલય દિવ્ય પ્રદેશ
Janamyā pāvan gurjar desh,
tapyā himālay divya pradesh
(You were born in Gujarat
and you purified yourself in the Himalayas) |
|
ઋષિકેશ ને દેવપ્રયાગ, વસ્યા લઇ પ્રભુનો અનુરાગ
Rishikesh ne devprayāg,
vasyā lai prabhuno anurag
(You resided in Rishikesh
& Devprayag with a deep yearning for the Divine) |
|
દર્શન દશરથ પર પામ્યા, સંકટ સઘળાંયે વામ્યા
Darshan dashrath par pamyā,
sankat saghalāye vāmya
(You overcame all
difficulties and were blessed with Divine vision at Dasharathachal) |
|
કરી કુટિરમાં તપસ્યા ઘોર, અનશનવ્રત ધારીને ઓર
Kari kutirmā tapasya ghor,
anshan vratt dhārine aur
(You performed penance in
a small hut by observing vows of fasting) |
|
વર્ષો સુધી રાખતા મૌન, બીજા કાર્યો ગણતા ગૌણ
Varsho sudhi rākhatā maun,
bija kāryo gantā gaun
(You observed silence for
years disregarding worldly activities) |
|
પામ્યા જગદંબા દર્શન, સમાધિમાં પ્રભુનું સ્પર્શન્
Pāmyā jagdambā darshan,
samadhimā prabhunu sparshan
(You attained the blessed
vision of the Divine Mother and direct contact with the Divine in
samadhi) |
|
પામ્યા અદભુત અનુભવ અન્ય, કર્યુ એમ જીવનને ધન્ય
Pāmyā adbhut anubhav anya,
karyu em jivanane dhanya
(You achieved
awe-inspiring experiences and made your life sublime) |
|
સિધ્ધો કેરી કૃપા મળી, સિધ્ધિઓ સંપૂર્ણ વરી
Sidhho keri krupa mali,
sidhhio smpurna vari
(You were graced by
accomplished souls and were bestowed with supernatural powers) |
|
તોપણ સરળ સ્વભાવ સદા, આસક્ત નહીં થયા કદા
Topan saral swabhav sada,
āsakta nahin thayā kadā
(Yet, you remained simple
by nature and untouched by those extraordinary powers) |
|
માતાજીને રાખ્યા પાસ, એકાંત મહીં કરતાં વાસ
Mātājine rākhyā pās, ekānt
mahi kartā vās
(You kept and cared for
your mother while dwelling in secluded places) |
|
દર્શાવ્યો સેવાનો રાહ, છોડી લૌકિક સઘળી ચાહ
Darshavyo sevano rāh,
chhodi laukik saghali chāh
(You showed the path of
selfless service leaving aside all worldly desires) |
|
યાત્રાઓ અણમોલ કરી, માતાજીને શાંતિ ધરી
Yatrao anmol kari,
mātājine shānti dhari
(You went on many
pilgrimages and fulfilled your mother's desire) |
|
પ્રભુરૂપ બનીને વિહર્યા, પ્રકાશને દેતાં વિચર્યા
Prabhu rup banine viharyā,
prakāshne detā vicharyā
(You spread the Divine
light as a Divine incarnate) |
|
મર્મ શાસ્ત્રના દિવ્ય ગ્રહ્યા, જીજ્ઞાસુને સમસ્ત કહ્યા.
Marm shāstranā divya
grahyā, jignāsune samasta kahyā
(You captured the essence
of the scriptures and shared it with spiritual aspirants) |
|
પ્રવચન લેખનથી અણમોલ, સેવા કરી કહે તે કોણ
Pravachan lekhanthi anmol,
seva kari kahe te kon?
(You served mankind with
your invaluable lectures & writings, how can we express it in words?) |
|
પરદેશ મહીં ધર્મ પ્રચાર, કર્યો જઈને વારંવાર
Pardesh mahi dharma
prachār, karyo jaine vāramvār
(You promulgate the
religious gospel overseas on number of occasions) |
|
ધન, ધરા, રમા મુક્ત રહ્યા, આદર્શ પરમ દિવ્ય ગ્રહ્યા
Dhan, dharā, ramā mukta
rahyā, adarsha param divya grahyā
(You stayed away from the
passions of fame, money and women thereby depicted supreme principles) |
|
રાય તથા રંક તણા ભેદ, તમને અડતા ન લવલેશ.
Rāy tathā rank tanā bhed,
tamne adta nā lavlesh
(You treated poor and rich
alike and never favored anybody) |
|
જ્ઞાનમૂર્તિ સંપૂર્ણ તમે, વેદ બધા સપ્રેમ નમે.
Gyān murti sampurna
tame, ved badhā saprem name
(You remained an idol of
knowledge and an authority on scriptures) |
|
પ્રેમતણા છો પ્રગટ સ્વરૂપ, અવર્ણનીય અનાદિ અનુપ.
Prem tanā chho pragat
swarup, avarniya anādi anup
(You are Divine love
incarnate, indescribable and infinite) |
|
કરૂણાસાગર શોભાધામ, સંયમશીલ મૂર્તિ કૃતકામ,
Karunā sāgar shobhā dhām,
sanyamshil moorti krutkām
(You are a fountain of
compassion; a master of discipline and action) |
|
અભયંકર હે અભય સ્વરૂપ, શાંતિ તણા સાગર રસરૂપ,
Abhayankar he abhay swarup,
shānti tana sāgar rasrup
(You are an example of
fearlessness; an ocean of peace & bliss) |
|
દૈવી સંપત્તિ સ્વામી, નિર્ગુણ નાગર નિષ્કામી.
Daivi sampatti swāmi,
nirgun nāgar nishkāmi
(You possessed Divine
powers, yet you remained courteous) |
|
રિધ્ધિ સિધ્ધિના દાતા, ગુણ પ્રભુના નિશદિન ગાતા.
Riddhi siddhi nā dātā, gun
prabhunā nishdin gātā
(You bestows spiritual
powers; you 're always engrossed in reciting the Divine) |
|
નિર્મળતા ટપકે નૈને, તેજસ્વી ભરતાં પ્રેમે.
Nirmaltā tapake nei ne,
tejaswi bharta preme
(Your eyes are radiant
with Divine love and overflows with humbleness) |
|
મુખ મંડળ પર મધુર પ્રસાદ, દૂર કરે સઘળોય વિષાદ.
Mukh mandal per madhur
prasād, dur kare saghloy vishād
(Your face reveals
sweetness and eradicate all sorrows) |
|
ક્રાંતિ ભરેલી છે કાયા, શાંતિ તણી જાણે છાયા.
Krānti bhareli chhe kāya,
shānti tani jane chhāya
(your figure is beaming
with brilliance and You carries peace along with) |
|
તપથી તૃપ્ત થયાં અંગાંગ, રસમાં સ્નાન કરે સર્વાંગ
Tapthi tapta thayā angang,
rasmā snān kare sarvāng
(You purified yourself
with rigorous penance; You're submerged in heavenly state) |
|
શ્વેત વસ્ત્રો ને ઋષિનો વેશ, અહંકાર તો ના લવલેશ.
Swet vastro ne rushino
vesh, ahankār no nā lavlesh
(Your white costume
reminds us of Rishies; You've won over your ego) |
|
જોતાં વેંત જ આદર થાય, પ્રેમ પ્રગટતાં સંશય જાય
Jotā ventaj ādar thāy,
prem pragatatā sanshay jāy
(Your mere glance awakens
admiration & your acquaintance removes all doubts) |
|
મધુર ચલન ને મધુર વચન, મધુર દ્રષ્ટિ ને મધુર વદન.
Madhur chalan ne madhur
vachan, madhur dasti ne madhur vadan
(Your every movement and
every utterance is filled with sweetness; Your face and your eyes are
honeysweet) |
|
મધુમય ભાવ વિચાર તથા, શમાવતા સર્વત્ર વ્યથા.
Madhumay bhāv vichār tathā,
shamāvtā sarvatra vyathā
(Your thoughts and
emotions are noble and sublime, it eliminates gloom) |
|
વસંત ઋતુની જેમ ફરે, મંગલ સૌનું સદા કરે
Vasant rutuni jem fare,
mangal saunu sadā kare
(You rejuvenates and
revives everybody like a spring) |
|
નવજીવન દે, શાંતિ ધરે, ત્રિતાપને તત્કાળ હરે.
Navjivan de shanti dhare,
tri-tāpane tatkāl hare
(You revitalize people
with peace; You wipes out their pains and miseries) |
|
તારા તપે અનેક નભે, સૂર્ય ચંદ્ર પણ એક જ છે
Tārā tape anek nabhe,
surya chandra pan ekaj chhe
(Amidst innumerable stars
in the sky, there is one and only one sun and moon) |
|
એવા એક તમે જગતમાં, પડે સિધ્ધ મુનિ સુર પગમાં
Evā ek tame jagamā, pade
siddha munishur pagamā
(Similarly, you are
unique, that's why the greats & powerful bows down to You) |
|
શરણ અમોને સદા ધરો, સકળ કામના પૂર્ણ કરો
Sharan amone sadā dharo,
sakal kāmnā purna karo
(O Gurudev! Never keep us
away from you and listen to our sincere prayers) |
|
જ્ઞાન ધ્યાન ભકિત વૈરાગ્ય, આતમનો આપો અનુરાગ
Gyān dhyān bhakti vairagya,
ātamano āpo anurāg
(Give us knowledge,
concentration, devotion and renunciation; Open the treasures of our
soul) |
|
કરો પવિત્ર સદા અમને, પ્રાર્થીએ નિશદિન તમને
Karo pavitra sadā amane,
prārthiye nishdin tamane
(Bless us with purity,
that's forever our prayer to you) |
|
ભુલીએ નિજરૂપ નહીં, લિપ્ત બનીએ નહીં કહી
Buliye nijrup nahin, lipta
baniye nahin kahin
(May we never forget our
self and become engrossed in material things) |
|
નિર્મમ નિરાસક્ત સઘળે, તારો જીવન તેમ તરે
Nirmam nirāsakta saghale,
taro jivan tem tare
(Emancipate us from
attachments & worldly bondages; Lead us to the Divine) |
|
ક્ષતિ અમારી ક્ષમા કરો, અલ્પ ગુણોને ઘણા ગણો
Kshati amāri kshamā karo,
alpa gunone ghanā gano
(Forgive us for all our
imperfections & wrong doings; Look only at whatever virtues we hold) |
|
સદા આપજો આશીર્વાદ, જગવી પરમાત્માનો નાદ
Sadā āpajo āshirvād,
jagavi paramātmāno nād
(Forever grant us your
blessings; Awaken the Divine connection within) |
|
જીવનમંગલ અમે કરી, ધ્યાન ધારણા નિત્ય ધરી
Jivan mangal ame kari,
dhyān dhāranā nitya dhari
(May we live our life
piously by always meditating and praying) |
|
જીવનમુક્ત બનીએ સર્વ, માણીને જીવનનું પર્વ
Jivanmukta banie sarva,
mānine jivananu parva
(May we become free from
all bondages & celebrate the rare opportunity of precious human life) |
|
ફરી કરીએ આજ પ્રણામ, ભાવભકિતથી અમે તમામ
Fari karie āj pranām, bhāv
bhaktithi ame tamām
(O Yogeshwar! Accept our
love and devotion filled humble salutations) |
|
યોગેશ્વર પ્રભુ દીનદયાળ, અનુગ્રહ વરસાવો તત્કાળ
Yogeshwar prabhu dindayal,
anugrah varsavo tatkāl
(O the embodiment of
compassion! Shower us with your grace at once) |
|
પાઠ કર્યાથી શાંતિ મળે, ચિંતા, જડતા ભીતિ ટળે
Path karyāthi shānti
male, chinta jadatā bhiti tale
(May the recitation of
this verse give us solace; May all our worries and fear dispel) |
|
એક વાર વધુ વાર સપ્રેમ, વહન થાય છે યોગક્ષેમ
Ekvār vadhuvār saprem,
vahan thāy chhe yogkshem
(O the sole caretaker of
our life! Accept our repeated prostrations) |
|
દોહરો
(dohra) |
|
ચરણકમળમાં પ્રેમથી, વારંવાર પ્રણામ
charan kamalmā premthi,
vāramvār pranām
(We bow down humbly at
your blessed feet) |
|
રક્ષો ભવસાગર તણાં, વિધ્નો થકી તમામ.
raksho bhavsāgar tanā,
vighno thaki tamām
(Protect us from all
obstacles in this ocean of life) |
|
દયામય યોગેશ્વર ભગવાન
dayāmay yogeshwar bhagwān
(O Lord Yogeshwar! An idol
of compassion, We bow down to you) |
|
કૃપાળુ યોગેશ્વર ભગવાન
Krupalu yogeshwar bhagawān
(O Lord Yogeshwar! The
ever graceful, We bow down to you) |
|
ગુરૂદેવ યોગેશ્વર ભગવાન
gurudev yogeshwar bhagawān
(O Yogeshwar! The master
teacher, We bow down to you) |
|
બોલો ભાઇ સબ સંતન ભગવાન
bolo bhai sab santan
bhagwān
(O saints and divine
incarnations! We bow down to you) |
|
રચના સમયના મનોભાવો |
|
બાવન લીટીઓનું પદ તે બાવની. ગુજરાતમાં દત્તબાવની પ્રચલિત છે, જેમાં
દત્તાત્રેયના જીવનમાં કૃપાકાર્યોનું વર્ણન છે. અહીં પણ એ રીતનું પદ લખાયું,
જેમાં અમારા સદગુરુ પૂજ્ય શ્રી યોગેશ્વરજીના જીવનની કથા વણી લેવાઈ છે.
પૂજ્ય શ્રી યોગેશ્વરજીની કઠિન સાધના, તેનાં પરિણામો, વળી તેઓશ્રીનો
માતૃપ્રેમનો આદર્શ, જીવનકાર્ય, પહેરવેશ અને વિવિધ પ્રતિભાની એક ઝલક આ પદમાં
વણાઈ ગઈ છે. આ પદમાં સમર્થ સદગુરુને ચરણે થયેલી સાત્વિક પ્રાર્થનાઓ પણ જોવા
મળશે. સાચો સાધક સમર્થ સદ્ ગુરુ પાસે શું માંગે ? ધન ? ના. એ તો જીવનમુક્તદશા
માંગે. વળી, પ્રભુપંથે નડતા વિક્ષેપોને દૂર કરીને પવિત્રતા, ભક્તિભાવ,
જ્ઞાનવૈરાગ્ય માંગે, જેથી જીવનનું મંગલ થઈ શકે.
આ પદના પાઠથી કોઈ સાંસારિક ઈચ્છાઓ પૂર્ણ ના પણ થાય, છતાં શાંતિ તો મળે જ.
સાધનક્ષેત્રે આવતી જડતા ઓછી થાય અને જીવનનું સાચું સંરક્ષણ સાંપડી શકે.
આ પદના ગુજરાતમાં વિવિધ સ્થળોએ ચાલતાં ધ્યાનકેન્દ્રોમાં ઘણીવાર ગવાય છે.
એમાંથી સાધકો પ્રેરણા, શાંતિ તથા માર્ગદર્શન મેળવે છે.
------- |
|
Bavani is fifty two lines
of worship. It is a unique form of devotional song. In Gujarat, Dutt
Bavani composed by Shri Rang Avdhoot Maharaj became immensely popular
and is today sung in countless houses.
Maa Sarveshwari in her own
way offered this unique 52 lines of worship to her spiritual master,
Shri Yogeshwarji. Being a gifted poetess, Maa has delicately wove
various facets of Yogeshwarji in this offering. Beginning from
Yogeshwarji's birth at Saroda, the Bavani illustrates works of
Yogeshwarji and his qualities in this easy to sing verse.
Created in 80's in the presence of Shri Yogeshwarji, this bavani has
found place in daily routine of all the devotees of Shri Yogeshwarji
across the globe. The beauty of this Bavani is that it can be sung in
different styles.
|
|

(મા સર્વેશ્વરી
કૃત
'અંજલિ'
માંથી) |