An authoritative treatise in Gujarati on

 

Upanishads

 

With Sacred text, its Gujarati translation and meaning

<< HOME | ADHYATMA | AUDIO | BOOKS | BHAJANS | KAVITA RAMAYAN | MAHABHARAT | UPANISHAD | SARAL GITA | MORE >>

  श्वेताश्वतरोपनिषत्
     
   
< BACK

Shvetashvatar Upanishad 

NEXT >

CHAPTER 3 : Verse 09

 

यस्मात् परं नापरमस्ति किंचिद्य-स्मान्नणीयो न ज्यायोऽस्ति कश्चित् ।

वृक्ष इव स्तब्धो दिवि तिष्ठत्येक-स्तेनेदं पूर्णं पुरुषेण सर्वम् ॥९॥

 

અર્થઃ

યસ્માત્ પરમ્ - જેથી શ્રેષ્ઠ

અપરમ્ - અન્ય

કિંચિત્ - કાંઇ

ન અસ્તિ - નથી

જેથી

કશ્ચિત - કોઇ

અણીયઃ - અધિક સૂક્ષ્મ

ન - નથી

જયાયઃ - મહાન

ન અસ્તિ - મથી

એકઃ - એકાંકી

વૃક્ષઃ ઇવ - વૃક્ષની પેઠે

સ્તબ્ધઃ - અચળ રીતે

દિવિ - પ્રકાશમય આકાશમાં

તિષ્ઠતિ - સ્થિત છે.

તેન પુરુષેણ - એ પરમપુરુષ પરમાત્માથી

ઇદમ્ - આ

સર્વમ્ - સમસ્ત (જગત)

પૂર્ણમ્ - પરિપૂર્ણ છે.

 

ભાવાર્થઃ

એ પરમાત્મા સૌથી શ્રેષ્ઠ છે. એમનાથી ઉત્તમ તો શું પરંતુ એમની સમતા કરી શકે એવું પણ બીજું કોઇ જ નથી. એ સૌથી સૂક્ષ્મ, સૂક્ષ્મતમ અને મહાનતમ છે. નાના-મોટા સઘળા પદાર્થોમાં વ્યાપક છે. એક હોવાં છતાં અનેકમાં રહેલા છે. વૃક્ષની પેઠે વિશ્વના રૂપમાં વિસ્તાર પામીને પરમધામમાં સ્થિત થયેલા છે. સમસ્ત વિશ્વમાં વિરાજમાન છે. એમના સિવાય કશું છે જ નહીં. જીવનની કે જગતની શક્યતા જ નથી. એ જગતના જીવન છે.

 

( શ્રી યોગેશ્વરજી કૃત 'ઉપનિષદનો અમર વારસો' માંથી )

 

 

 

| Home | Adhyatma | Shri Yogeshwarji | Maa Sarveshwari | SarvaMangal | Swargarohan |  Site Map | News |

|Audio/video| Books | Contacts | Download | FAQ | Feedback | Glossary | Guest Book | Links | Photo Gallery | Search | What's New? |

Copyright © 2002-2008 by Swargarohan, Danta Road, Ambaji, North Gujarat, INDIA.  All Rights reserved. See Disclaimer